The Linguistic and Socio-cultural Transition of Students in the Moscow Secondary School with a Georgian Ethno-cultural Component
Author(s):
Dionysios Zoumpalidis (presenting / submitting)
Conference:
ECER 2016
Network:
Format:
Paper

Session Information

19 SES 06, Minorities Making Space: Language and Inclusion

Paper Session

Time:
2016-08-24
15:30-17:00
Room:
NM-J102
Chair:
Francesca Gobbo

Contribution

General description of the research

Moscow is one of the most culturally diverse cities in the world. Apart from millions of visitors that arrive in Moscow from all over the world, the city welcomes massive flows of immigrants mostly from the former Soviet republics who frequently move with their families, including children. It is often the case that the newcomers and their children are only fluent in their native language and may possess limited knowledge of the host country, its language(s), traditions, a fact which considerably hampers smooth integration and access to good quality education. It was precisely the lack of equal opportunities in primary and secondary education that forced the Moscow authorities to establish schools with an ethno-cultural component for the major ethnic minorities (Tatars, Georgians, Jews, Armenians, and Azerbaijanis among others) residing in Moscow on a long-term or permanent basis. The influx of migrant labour in Moscow started shortly after the collapse of the Soviet Union in 1991 and continuous till present. Thus, children of different ethnic backgrounds were provided with the opportunity to attend schools where they were not only offered the opportunity to preserve their mother tongue but also learn and participate in national celebrations, dances, songs and, in this way, preserve their ethno-linguistic and cultural capital outside their homeland.  

 

In this paper, I am going to examine the linguistic profile as well as the socio-cultural transition of students of Georgian descent in the Moscow secondary school with a Georgian ethno-cultural component. The present study aims to investigate the ethno-cultural and ethnolinguistic factors which may influence the process of integration of students of non-Russian ethnic background into the Russian system of education and society in general. In this regard, it is important to look at the measures adopted by the school in an attempt to preserve the ethno-cultural and ethnolinguistic identity of Georgian students. More specifically, I am going to examine whether the transformational processes that are taking place within this ethnic group, have an impact on the students’ linguistic behavior with peers, teachers and parents. Furthermore, it is of high interest to examine to what extent the maintenance of the students’ ethnic language (Georgian) and culture can influence their academic performance in various school subjects taught in a non-ethnic/second-learned language (Russian).

 

Theoretical framework

In order to address the research question of the present study, ethnolinguistic vitality is used as the basis for the theoretical framework. The theory of ethnolinguistic vitailty was first introduced by Giles, Bourhis and Tyalor in 1977. However, the theory has been modified and refined since then and various contributions have been made broadening the theoretical value of the theory (see Bourhis et al. 1981; Ehala 2010/2011; Karan, 2011; McEntee-Atalianis, 2011). According to Giles et al. (1977) ‘ethnolinguistic vitality’ is the property “which makes a group likely to behave as a distinctive and active collective entity in intergroup situations”. The vitality of the group under investigation is assessed by three structural components: status, institutional support and demography. In addition to these ‘objective’ assessment of vitality, subjective perceptions of the group’s vitality were studied which could provide a better picture of the character of the integration processes taking place within a particular group. Zoumpalidis (2014) stresses the importance of the country of origin immigrants come from arguing that the group’s link to their provenance could play a role in their language/culture shift or maintenance in the host country. In the present study, the refined version of the ethnolinguistic vitality theory is employed.

Method

In the present study, participant observation, quantitative (79 questionnaires filled out by students of 6th-11th grades) and qualitative (2 group interviews with students, 4 individual interviews with teachers, 2 with administrative staff, and 1 group interview with teachers) methods of data collection are used. From February to May 2015 I observed different classes twice a week taking notes of the students’ character of interaction with the teacher and vice versa, the students’ types of interaction (language behavior patterns, code-switching) with peers during the lesson and during the breaks. I also attended the schools’ national and domestic celebrations observing the character of these events, how eager the students perform and using what language(s).

Expected Outcomes

The preliminary results demonstrate that the vast majority of students of Georgian descent in the Moscow school with a Georgian ethno-cultural component are fluent in both Russian and Georgian languages. During the lessons it is predominantly Russian which features as the language of instruction and during the lesson of the Georgian language it is the Georgian that is used by both students and the teacher. Likewise, Georgian is frequently heard during the breaks in interactions among students. Both teachers and students express the idea that the students in Geoargia are different in many respects, including ethnic self-perception. It is expected that the transformational processes taking place within the school premises have a positive effect on the students’ academic achievements. The results of this study as well as the consequent recommendations/suggestions as regards how the students’ could get integrated into the Russian system of education better and preserve, at the same time, their rich ethno-linguistic and cultural capital are expected to be published.

References

Bourhis, R., Giles, H. and Rosenthal, D (1981). Notes on the construction of a ‘Subjective Vitality Questionnaire’ for ethnolinguistic groups. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2(2): 145-155. Ehala, M. (2010). Refining the notion of Ethnolinguistic Vitality. International Journal of Multilingualism, 1-16. Ehala, M. (2011). Hot and cold ethnicities: Modes of Ethnolinguistic Vitality. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(2): 187-200. Giles, H., Bourhis, R, and Taylor, D. (1977). Towards a theory of language in ethnic group relations. In H. Giles (ed). Language, Ethnicity and Intergroup Relations. London: Academic Press, pp. 307-349. Karan, M. (2011). Understanding and forecasting Ethnolinguistic Vitality. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(2): 137-149. McEntee-Atalianis, L. (2011). The value of adopting multiple approaches and methodologies in the investigation of Ethnolinguistic Vitality. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(2): 151-167. Zoumpalidis, D. (2014). A sociolinguistic investigation of the processes of language shift/language maintenance: The case of Pontic Greeks in Cyprus. Unpublished Ph.D. dissertation. University of Cyprus.

Author Information

Dionysios Zoumpalidis (presenting / submitting)
Higher School of Economics
Institute of Education
Moscow

Update Modus of this Database

The current conference programme can be browsed in the conference management system (conftool) and, closer to the conference, in the conference app.
This database will be updated with the conference data after ECER. 

Search the ECER Programme

  • Search for keywords and phrases in "Text Search"
  • Restrict in which part of the abstracts to search in "Where to search"
  • Search for authors and in the respective field.
  • For planning your conference attendance, please use the conference app, which will be issued some weeks before the conference and the conference agenda provided in conftool.
  • If you are a session chair, best look up your chairing duties in the conference system (Conftool) or the app.