Session Information
31 SES 08, Language and Educational Policy
Paper Session
Contribution
Kazakhstan, with a population of about 16.5 million, presents a fascinating and complex case of multilingualism with significant implications for education. There is a reasonable amount of ethnolinguistic diversity, including more than 70 languages, in Kazakhstan, though only two of these languages (Kazakh and Russian) have more than 500,000 speakers. During the tsarist and Soviet periods, Russian played a central role in virtually all domains of life in Kazakhstan. Today, although Kazakh is constitutionally identified as the official language of the country, and while strong efforts are being made to promote its use, Russian continues to function throughout the society as the common interlanguage and is also recognized in the Constitution, where it notes that “in state institutions and local self-administrative bodies [Russian] shall be used on equal grounds along with the Kazakh language” (Article 7: 1).
The role of Russian in Kazakhstan is almost unique in post-Soviet countries other than Russia itself, especially with respect to the degree to which non-ethnic Russians are both willing and able to utilize it. This is due to two major factors. The first is the degree of Russification that has taken place over the past two centuries. There was a significant amount of language shift from Kazakh to Russian, especially during the Soviet era, when speaking Russian was a status marker and a condition for the opening of many professional and academic doors. Even today many ethnically Kazakh individuals do not speak Kazakh, or do not speak it well. The second factor is the linguistic demography of the country. Although native speakers of Kazakh outnumber native speakers of Russian by a margin of roughly 5:2, there are nearly 12 million second language speakers of Russian in Kazakhstan while there are only about 770,000 second language speakers of Kazakh.
With independence in 1991, Kazakhstan emerged with an ethnically divided population, as did most post-Soviet states. Immigration into Kazakhstan (sometimes voluntary, more often forced) had taken place from the 1930s (when Kazakhstan was a major center for ГУЛагs, or forced labor camps) through the ‘Virgin Lands Campaign’ (Освое́ние целины́) during the Khrushchev era. The immigrants to Kazakhstan included people from a wide range of ethnolinguistic groups, but the vast majority were Russian and Russian-speaking. By 1989, Russians constituted almost 40% of the total population of the country. Several groups – most notably the Volga Germans and Russians – began emigrating in the 1970s, a trend which increased with the collapse of the Soviet Union. According to the 2009 census, 63% are Kazakh and 24% are Russian.
The Ministry of Education and Science is implementing a multilingual language-in-education model, in which English will be added to the current bilingual (Kazakh and Russian) curriculum. Toward this end, a network of specialized schools for gifted children focusing on multilingual education has been created (SPED, 2010: 8), and since 2010 “training of pedagogical staff with polylingual education in the country’s higher educational institutions [is being] carried out through the increase in loans for foreign language teaching in the range of basic subjects. For this purpose the standard curriculum will be updated in the part concerning training of pedagogical staff in trilingual teaching” (SPED, 2010: 27).
One key variable in the process of on-going language planning in Kazakhstan is the attitude of the population toward the major languages of the country, as well as toward the move toward multilingual education. In this study, we are exploring the attitudes and beliefs of an important minority group in Kazakhstan.
Method
Expected Outcomes
References
Bezberezhyeva, Y. (1998). My language is not my enemy. In Estonia and Russia: More cheese from New Zealand? (EuroUniversity Series, International Relations, 1/1) (pp. 31-32). Tallinn: Olof Palme International Center, the EuroUniversity, and the Institute of International and Social Studies. Brown, N. (2007). Status language planning in Belarus: An examination of written discourse in public spheres. Language Policy, 6, 281-301. Dave, B. (1996). National revival in Kazakhstan: Language shift and identity change. Post-Soviet Affairs, 12(1), 51-72. Dave, B., with Sinnot, P. (2002). Demographic and language politics in the 1999 Kazakhstan Census. Washington, DC: National Council for Eurasian and East European Research. Fierman, W. (2005). Kazakh language and prospects for its role in Kazakh ‘groupness’. Ab Imperio, 2, 393-423. Garibova, J., & Asgarova, M. (2009). Language policy and legislation post-Soviet Azerbaijan. Language Problems and Language Planning, 33, 191-217. Maurais, J. (1992). Redéfinition du statut des langues en Union Soviétique [Redefinition of language law in the Soviet Union]. Language Problems and Language Planning, 16, 1-20. May, S. (2005). Language rights: Moving the debate forward. Journal of Sociolinguistics, 9, 319-347. Paulston, C. B. (2003). Language policies and language rights. In C. B. Paulston & G. R. Tucker (eds.), Sociolinguistics: The essential readings (pp. 472-483). Oxford: Blackwell. Rannut, M. (1995). Beyond linguistic policy: The Soviet Union vs. Estonia. In T. Skutnabb-Kangas & R. Phillipson (Eds.), Linguistic human rights: Overcoming linguistic discrimination (pp. 179-208). Berlin: Mouton de Gruyter. Republic of Kazakhstan. [SPED] (2010). State program of education development in the Republic of Kazakhstan for 2011-2020. Astana: Approved by the Decree of the President of the Republic of Kazakhstan, 7 December, No. 1118. Schlyter, B. (1998). New language laws in Uzbekistan. Language Problems and Language Planning, 22, 143-181. Sebba, M. (2006). Ideology and alphabets in the former USSR. Language Problems and Language Planning, 30, 99-125. Shorish, M. (1984). Planning by decree: The Soviet language policy in Central Asia. Language Problems and Language Planning, 8, 35-49. Smith, G., Law, V., Wilson, A., Bohr, A., & Allworth, E. (1998). National-building in the post-Soviet borderlands: The politics of national identities. Cambridge: Cambridge University Press. Vihalemm, T., & Lauristin, M. (1997). Cultural adjustment to the changing societal environment: The case of Russians in Estonia. In M. Lauristin & P. Vinhalemm, with K. Rosengren & L. Weibull (Eds.), Return to the western world: Cultural and political perspectives on the Estonian post-communist transition (pp. 279-297). Tartu: Tartu University Press.
Search the ECER Programme
- Search for keywords and phrases in "Text Search"
- Restrict in which part of the abstracts to search in "Where to search"
- Search for authors and in the respective field.
- For planning your conference attendance you may want to use the conference app, which will be issued some weeks before the conference
- If you are a session chair, best look up your chairing duties in the conference system (Conftool) or the app.