Session Information
31 SES 03, English Language Learning and Teaching
Paper Session
Contribution
Error analysis has been at the centre of attention of many linguists, language teachers, and educational researchers for the reason that errors both contain useful information about the stages that language learners go through when they acquire the target language (Burt, 1975; Corder, 1967, 1981; Dulay & Burt, 1974; Richards, 1974; Taylor, 1975) and provide indirect feedback and constructive reflections on instruction and teaching practices (Corder, 1967; Ellis, 1986; Hyland & Hyland, 2006). As Corder (1967) highlights, learners’ errors are “significant in (that) they provide to the researcher evidence of how language is learned or acquired, what strategies or procedures the learner is employing in the discovery of the language” (p. 167). In a similar vein, Ellis (1997) asserts that classification of errors could facilitate the diagnosis of language learning problems at various stages of development and the discovery of the changes occurring in error patterns over time.
With the growing research interest in the analysis of errors, a range of strategies have been adopted by various researchers. As a well-known strategy, Corder’s (1974) error analysis procedures consist of selection of the corpus; identification of the errors in the corpus; and classification, explanation, and evaluation of the errors. When attributing a cause or source to each error, a variety of explanatory methods or interpretative techniques are used. According to Taylor (1975), errors might be caused by the contextual factors such as improper learning environment, teaching materials, teaching methods, faulty presentation, and teacher’s ignorance. However, common sources of linguistic errors are classified as either interlingual or intralingual transfers (Brown, 1980, 1987, 1994; Ellis, 1997; Ferris, 2009; Gass & Selinker, 2001; Selinker, 1972; Richards, 1974; Taylor, 1975). The interlingual(interlanguage) errors referring to the negative transfer of the native (first) language are defined as the halfway between a learner’s own language and the target language (Selinker, 1972); whereas the intralingual (developmental) errors represent the negative transfer of language items and rules within the target language (Richards, 1974).
Adopting a selective error analysis strategy, this study focuses on subject-verb agreement (SVA) rather than attempting to analyze all the written errors in a particular essay. The rationale behind this decision is that EFL learners at various levels of proficiency in various educational settings have difficulties in employing the rule regarding subject-verb agreement (Elkılıç, 2012; Gustilo & Mango, 2012; Sert, 2005; Surina & Kamarulzaman, 2009; Thep-Ackrapong, 2005). In this line, this study aims to analyze the written works of Turkish learners of EFL with the purpose of investigating the cases lacking subject-verb agreement. The study aims not only to detect the errors and describe the reasons for their occurrences but also to provide implications for the prevention of future occurrences. On the basis of Corder’s (1967) proposition, errors in this study serve two purposes: (a) diagnostic purpose to provide information about the acquisition process of the participant learners; and (b) prognostic purpose to help teachers to modify their materials and methods to meet the learners’ problems.
In the light of the aforementioned purposes, the study aims to address the following research questions: How frequent do the errors indicating a subject-verb disagreement occur in written works of Turkish learners of EFL?; What categories and sub-categories emerge as a result of the classification processes?; What are the frequencies and percentages of the occurrences within each category and sub-category?; Do the errors differ with respect to the proficiency level of the learners?; How can those errors be reduced and prevented?; and How can this error analysis be used as a tool in instructional planning?
Method
Expected Outcomes
References
Brown. H. D. (1980). Principles of language learning and teaching. London: Prentice Hall Inc. Brown, H. D. (1987). Principles of language learning and teaching. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, Inc. Brown, H. D. (1994). Teaching by principles: interactive language teaching methodology. New York: Prentice Hall Regents. Burt, M. K. (1975). Error analysis in the adult EFL classroom. TESOL Quarterly, 9(1), 53-63. Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. IRAL, 5, 161-170. Corder, S. P. (1974). Error Analysis. Oxford: Oxford University Press. Corder, S. P. (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press. Dulay, H. W., Burt, M., & Krashen, S. (1982). Language two. New York: Oxford University Press. Ellis, R. 1986. Understanding Second Language Acquisition, Oxford: Oxford University Press. Elkılıç, G. (2012). Mother tongue traces of Turkish university students on composition papers written in English. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 47, 656 -664. Ellis, R. (1997). Second language acquisition. New York: Oxford University Press. Ferris, D. R. (2009). Treatment of error correction in second language student writing. Michigan Series on Teaching Multilingual Writers: the USA. Gass, S., & Selinker, L. (2001). Second language acquisition: An introductory course. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates. Gustilo, L., & Magno, C., (2012). Learners’ errors and their evaluation: The case of Filipino ESL writers. Philippine ESL Journal, 8, 96-113. Hyland, K & Hyland F. (2006). Feedback on second language student’s writing. Language Teaching, 39, 83-101. James, C. (1998). Errors in language learning and use. London: Longman. Richards, J. C. (1974). Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition. London: Longman. Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10, 209-231. Sert, O. (2005). Comparative analysis of pair work and individual assignments in two ELT classes. Journal of Language and Learning, 3(2), pp: 219-232. Surina, N. & Kamarulzaman, J. (2009). A study of subject-verb agreement: From novice writers to expert writers. International Education Studies, 2(3), 190-194. Taylor, B. P. (1975). The use of overgeneralization and transfer learning strategies by elementary and intermediate student of ESL. Language Learning, 25, 73-107. Thep-Ackrapong, T. (2005). Teaching English in Thailand: An uphill battle. Journal of Humanities Parithat, Srinakharinwirot University, 27(1), 51-62.
Search the ECER Programme
- Search for keywords and phrases in "Text Search"
- Restrict in which part of the abstracts to search in "Where to search"
- Search for authors and in the respective field.
- For planning your conference attendance you may want to use the conference app, which will be issued some weeks before the conference
- If you are a session chair, best look up your chairing duties in the conference system (Conftool) or the app.